Bolşevikler tarafından 1922 yılında kurulan Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği (SSCB), Soğuk Savaş sürecinde (1947-1991) Amerika Birleşik Devletleri'nin karşısında önemli bir güç konumundaydı.
1985 yılında iktidara gelen Mihail Gorbaçov, ‘Glasnost ve Perestroyka’ denilen ve 6 yıl süren reformlar başlattı. Bunun sonucunda 1991 yılının sonuna gelindiğinde Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği resmen dağıldı. Yani komünizm 1991 yılında Rusya’da etkisini yitirdi. Sovyetler Birliğinin dağılmasıyla bağımsızlığını ilan eden 15 cumhuriyetten 12'si bir araya gelerek Bağımsız Devletler Topluluğu'nu oluşturdu.
Ancak komünizmin getirdiği mecburiyetler ve kurallar gereği yapılmış olan yapılar fazlasıyla eskiydi ve Rus halkı bu yapılarda yaşamak istemiyordu. Bu süreçte yeni yapılara talep arttı ve özel şirketler tarafından yeni binalar yapılmaya başlandı. Bunu sonucunda inşaat mühendisi ve elektrik mühendisi ihtiyacı oldukça arttı.
Dünyanın pek çok farklı bölgesinden inşaat firmaları Rusya’ya akın etti ve bu süreç günümüzde hala devam etmektedir. Her yıl ülkemizden birçok inşaat firması Rusya’da yeni iş imkânları bulmaktadır. Bu sebeple pek çok işçi inşaat sektörü için Rusya’ya gitmekte ve ülkemizde pek çok inşaat firması çalışanları için Rusya’da çalışma izni almaktadır.
Peki, Rusya’ya gitmek için vize işlemlerinde Rusça Türkçe ve Türkçe Rusça tercümeye neden ihtiyaç var?
Çalışma izni, oturma izni vb. izinler almak için yapacağınız başvurularda mutlaka Rusya’nın resmi dilinin kullanılması gerekmektedir. İngilizce Türkçe çeviri veya Türkçe İngilizce çeviri şeklinde yapılan çevirilerle Rusya’da herhangi bir resmi izin alamazsınız. Bunun sebebi, Rusya’nın, resmi dili olan Rusçayı kullanmasıdır.
Bu sebepten ötürü, yapacağınız yazışmalarda ve anlaşmalarda Rusça Türkçe çeviri, Türkçe Rusça tercüme şeklinde tercümelerin yapılmasına dikkat etmelisiniz. Birçok resmi belgelerin de Noter onaylı Rusça tercüme şeklinde yapılması gerekmektedir. Noter onaylı tercüme yapılabilmesi çevirileri yapacak tercümanın yeminli Rusça tercüman olması gerekmektedir.
Bu izinleri almak için öncelikle konsolosluk işlemlerinizin yapılması gerekmektedir. Pasaportunuzun, kimliğinizin, sağlık raporunuzun, mühendis iseniz diplomanızın vs. Rus konsolosluğu tarafından incelenmesi gerekmektedir.
Belgelerinizin incelenmesi ve başvurunuzun kabul edilmesi için konsolosluğa teslim aşaması geldiğinde Türkçeden Rusçaya çevirilerine de ihtiyacınız olacaktır. Türkçe belgelerinizi Rusçaya ya da Rusça belgelerinizin Türkçeye çevirisi için https://www.yakamoztercume.com/tr/online-ceviri-fiyatlandirma sitemizden fiyat teklifi alabilirsiniz.
Rusça tercüme işlemleri nasıl yapılıyor?
Tüm belgelerinizin çevirileri (pasaport, kimlik, sağlık raporu vs.) Rusça yeminli tercümanlar tarafından, Rusça yeminli tercüme olarak yapılmak mecburiyetindedir. Bu mecburiyetin sebebi; noterden onay alan Rusça tercümanlar, Rusça yeminli tercüman unvanına sahip olmaktadırlar. Yeminli olmayan Rusça tercümanların yaptıkları tercümeler, noterden geçerlilik onayı alamamaktadır.
Noter onayı olmadan da belgelerinizin yurtdışı tasdik işlemlerini yaptıramazsınız. Bu sebepten ötürü belgelerinizin çevirileri sadece Rusça yeminli tercümanlar tarafından yapılabilmektedir. Belgelerinizin hepsi yazılı olacağı için bu süreçte Rusça sözlü tercümeye ve dolayısıyla Rusça sözlü tercümana ihtiyaç duymayacaksınız.
Rusya vize işlemleri için Rusça sözlü tercüman gerekiyor mu?
Rusya’da bir şirketle ticari anlaşmalar yapacaksanız ve doğrudan doğruya bir iletişime ihtiyacınız varsa Yakamoz tercüme ekibi, siz değerli müşterilerimize göz açıp kapayıncaya kadar Rusça sözlü tercüman ayarlamaktadır. Rusya turist vizesi, çalışma vizesi, eğitim vizesi vs. vize alma işlemleri sürecinde sözlü tercüme ihtiyacınız yoktur. Dolayısıyla da Rusça sözlü tercümana ihtiyacınız olmayacaktır.
Rusça Türkçe çeviri mi yapılmalı yoksa Türkçe Rusça çeviri mi?
Türk vatandaşı olmanızdan kaynaklı olarak, Konsolosluk işlemlerinizin, pasaportunuzun ve vizenizin onaylatılabilmesi için Türkçe Rusça çeviriye ihtiyacınız vardır. Türkçe Rusça tercümeniz ne kadar hızlı hazırlanırsa o kadar avantajlı olursunuz. Yakamoz Tercüme ekibi olarak hızlı ve kaliteli çeviri yapacağımızdan kuşkunuz olmasın.
Yıllardır deneyimli olan Rusça yeminli tercümanlarımız sizlerin Türkçe Rusça çevirilerini en kısa sürede yapacaklardır. Bu çevirileriniz dışında eğer konsolosluk sizlere bir davetiye gönderir, bir talepte bulunursa, Rusça yeminli tercümanlarımız sizlere gelen Rusça davetiyelerin Rusça Türkçe çeviri işlemlerini de yapmaktan memnuniyet duyar.
Sadece Yurtdışı inşaat sektörü üzerinde mi çeviriler yapıyoruz?
Tabii ki hayır! Her konuda uzmanlaşmış Rusça tercümanlarımız aracılığıyla hangi belgenizi tercüme ettirmeyi dilerseniz, Rusça Türkçe çevirilerinizi ve Türkçe Rusça çevirilerinizi yapmaktayız.
Rusça çeviriye ihtiyacınız olduğunda Rusça tercüme işlemlerinizi güvenle yaptırabileceğiniz yerdir. Yakamoz Tercüme 20 yılı geçkin tercüme tecrübemizle çevrilmesini dilediğiniz belgelerinizi 130 farklı dilde çevirebilir.