Sizler de 20 yıldır Tercüme sektöründe söz sahibi bir firma ile çalışmak istemez misiniz?
Geleceğin alanında uzman, deneyimli, yeminli tercümanları olmak isteyen Tercüman Stajyer adayları, Ankara Tercüme Bürosu Yakamoz Tercüme olarak başvurularınızı bekliyoruz.
YAKAMOZ TERCÜME İNSAN KAYNAKLARI POLİTİKAMIZ
Anadili konuşan tercümanlar,
Kapsamlı uzmanlık bilgisine sahip yeminli tercümanlar,
Alanının terminolojisine hakim tercümanlar,
Çeviride tutarlılık sağlayacak modern çeviri bellek sistemleri kullanan tercümanlar,
Acil projeler için hızlı tercüme sağlayacak tercümanlar,
Redaksiyon için uzmanlaşmış tercümanlar ile çalışıyor ve yenilerinin yetişmesi için gerekli özverili çalışmalarımızı sürdürüyoruz.
Tercümanlık staj ilanları diye uzun uzun aramalara ihtiyacınız yok. Biz her zaman buradayız. Her daim Stajyer mütercim olmak için CV’nizi bize gönderebilirsiniz. Stajyer tercümanlık için başvuru:https://www.yakamoztercume.com/tr/insan-kaynaklari yaptıktan sonra, tercüme İnsan kaynakları sorumlularımız Cv’nizi değerlendiriyor, uygun görülen Stajyer tercüman adayları ile mülakat yapıyor ve her dilden geniş bir tercüman havuzu oluşturuyorlar.
Daha sonra ihtiyaca göre tercümanlık stajı yapmak için başvuran adaylar içerisinden yeterli görülen mütercim tercüman stajyer adayları ile stajyer tercüman unvanı ile çalışmaya başlıyoruz.
Mütercim tercümanlık okullarından mezun olmaya yaklaşan öğrencilerin yaptıkları ilk şey stajyer arayan tercüme büroları şeklinde aramalar yapıp kendisine çalışabileceği bir tercüme bürosu aramakta ve mütercim tercüman stajyer adayı olarak piyasaya girmektedirler.
Her tercüme bürosu stajyer tercüman alımı yapmamaktadır. Çünkü alanında uzman yeminli bir tercümanın yetiştirilmesi uzun bir süreçtir. Çünkü tercümanlık sadece bir dili diğer dile çevirmek değil anlamı da çevirmektir.
Stajyer tercüman, staj sürecinde okulda öğrendiği dil bilimine çeviri yapacağı konularla ilgili kültür bilgisi de eklemelidir. Çünkü bir tercümanın tercüme yaptığı metni sadece dil bilimsel olarak hedef dile çevirmesi yeterli olmayıp, çeviri yaptığı konunun anlam bütünlüğünü koruyacak cümleler kullanması gerekmektedir.
Staj süresini tamamlamış bir yeminli tercümanın sadece kelimeleri değil anlamı da çevirmesi gerekmektedir. Bunun için stajyer tercümanlarımızın yaptıkları çeviriler alanında uzman yeminli tercümanlar tarafından kontrol edilip hataları konusunda gerekli uyarıları yapmaktadır. Bu yolla en iyi tercümanların yetişmesi için tercüme sektöre elimizden gelen katkıyı sağlıyoruz.
Ankara stajyer tercüman olmak isteyen geleceğin tercüman adayları için bulunmaz bir fırsattır. Ankara’da çok fazla tercüme bürosu vardır. Tercüman adayları bunu en iyi şekilde değerlendirebilirler. Biz de 20 yıldır Ankara Tercüme Büroları arasında saygın yerimizi koruyarak hizmet vermekteyiz.
Sizler de 20 yıldır Tercüme sektöründe söz sahibi, saygın ve kaliteli yüzlerce tercüman ile çalışan bir tercüme bürosunda stajyer tercüman olarak çalışmak istemez misiniz?
Yeminli Tercüme ile ilgili bilgi sahibi olmak istiyorsanız Hizmetlerimiz altındaki ilgili yazıyı okuyabilirsiniz.