Ticari tercüme veya ticari çeviriİngilizcede commercial tercüme denen ve ticari sektörde faaliyet gösteren firmaların ticari terimler ile dolu ticari metin ve belgelerinin İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Rusça ve İspanyolca başta olmak üzere diğer dillere çevrilmesidir.
Ticari metin çevirisi ve ticari belge çevirisi banka, finans, sigortacılık, yatırım danışmanlığı, holdingler, fabrikalar, finans şirketleri, ithalat ihracat yapan şirketler vb. firmaların tüm rapor, bilanço, gelir tablosu, nakit akım tablosu, kuruluş sözleşmesi vs. evraklarının ticari çeviri örnekleri göz önüne alınarak bir dilden diğer dile çevrilmesi işlemidir. Ticari İngilizce çeviri yapılan metinler Arapça çeviri veya Almanca çeviri gibi birden fazla dile çeviri şeklinde de olabilir.
Tercüme ofisi olarak 19 yıldır Kızılay Ankara merkezli olarak tüm Türkiye’ye tercüme, çeviri ve noter onaylı yeminli tercüme şirketi olarak hizmet veren Yakamoz Tercüme, Ticari tercüme (ticari çeviri) konusunda kaliteli, hızlı ve güvenilir tercümeyi ihtiyacı olan siz değerli müşterilerimize uygun ticari çeviri fiyatları ile sunmak için hizmetinizdedir. Ticari tercüme fiyatları bize sorulmadan karar verilmemelidir.
Ticari Çeviri Nedir? Nerelerde Karşımıza Çıkmaktadır?
Ticari tercüme İzmir, Ankara, İstanbul ve diğer tüm şehirlerimizde ithalat ihracat yapan şirketlerin önemli bir ihtiyacıdır. Firmaların ticari anlaşmalardan önce yapılacak toplantılarda, yazışmalarda ticari tercüme ne demek bilen ticari tercüman ihtiyaçları olmaktadır. Ticari anlaşma metin çevirisi ithalat ihracatın yapılacağı ülkelerin diline çevrilmesi gerekir.
Yine ithalat ihracatı yapılacak ürünlerin uluslararası yer değiştirmeleri için gerekli olan gümrük evraklarının da hedef ülkenin diline çevrilmesi gerekecektir. Ayrıca söz konusu ürünlerin faturalarının da İngilizce ceviri yada Almanca ceviri gibi dilden dile çevrilmesi gerekir.
Ticari faaliyetlerde bulunan firmaların ithalat ve ihracat işlemleri sırasında kullandıkları terimlere ticari terimler denir. Yurtdışına yatırım yapacak firmalar yatırım yapacağa ülkeye bilanço, gelir tablosu, banka dokümanları gibi finansal raporların; sicil tasdiknamesi, bağımsız denetçi raporları, şirket ana sözleşmesi gibi terimler ‘’ticari terimler isimleri’’ olarak adlandırılır. Bu tür evrakların çevirisi diğer ülkedeki şirketin yetkililerine sunulmak zorundadır.
Tercüme bürosu Ankara, yeminli çeviri şirketi olarak commercial tercüme dediğimiz tüm bu ticari evrakların çevirisini tüm dillere noter onaylı veya noter onayı olmadan tercüme ediyoruz. Ticaret çevirisi ihtiyacınız olan belgeyi ticari hususiye çevirme yada başka amaçlı, ister mail yoluyla göndererek, isterseniz de online sipariş sayfamızdan Ankara’da en kaliteli çeviri için en uygun tercüme ücretleri teklifi isteyebilirsiniz.
Yeminli tercüman hizmeti için lütfen yakamoztercume.com sayfası üzerinde iletişim kurunuz.
Hangi Konularda Ticari Çeviri Hizmeti Vermekteyiz?
• Uluslararası ticari anlaşmaların çevirileri,
• Finansal raporların tercümeleri,
• Sigortacılık poliçelerinin çevirileri,
• Banka belgelerinin çevirileri,
• Muhasebe raporlarının tercümeleri,
• Ulaştırma ve Taşımacılık evraklarının çevirileri,
• Ticaret ve Sanayi Odası Sicil Belgeleri tercümesi,
• Ticaret Sicil Gazeteleri tercümesi,
• Factoring Sözleşmeleri çevirisi,
• Kredi Sözleşmeleri tercümesi,
• Akreditif evrakları çevirisi,
• Sigorta poliçeleri tercümesi,
• Leasing sözleşmeleri çevirisi,
• Yetki ve İzin Belgeleri tercümesi,
Ticari Tercümede Kalite ve Hız Çok Önemlidir!
Tüm işletmelerin ticari faaliyetlerinin nihai hedefi kar elde etmektir. Ticari tercüme yaptırdığınız evraklarınızda yapılacak bir hata alacağınız bir ihaleyi alamamanıza sebep olabileceği gibi yanlış kelimeler ile ifade edilen bir durum işletmenizi hukuki olarak zor durumlarda bırakabilir.
Örneğin, Arapçadan Türkçeye ya da Türkçeden Arapçaya çevrilecek bir ticari anlaşma metnini çeviren Arapça tercümanın ticari bilgisi ile birlikte hukuk bilgisinin de olması gerekir.
Ticari anlaşmalar biraz da hukuk çevirisi gerektirmektedir. Bu nedenle ticaret evrakları çevirisi yapan tercümanların sadece çevirisini yaptıkları kaynak ve hedef dili bilmesi yeterli olmayıp, ticari belgelerde kullanılan hukuki ve ticari terminolojiyi anlaması olmazsa olmazdır.
Bir işletmenin uluslararası bir işi almak için hazırlattığı ihale evraklarının mutlaka ihale zamanından önce çevirisi yapılmış olmalıdır. Zamanında yapılmayan bir çeviri işletmeniz için çok karlı bir ihaleye başvuramamasına sebep olabilir.
Yakamoz tercüme olarak tercümede kalite ve hız ihtiyacının farkındayız. Ankara Kızılay tercüme bürosu olarak 20 yılı aşkın süredir edindiğimiz tecrübe ile her dilden ticari tercüme ihtiyacınıza cevap vermeye hazırız.
Ticari çeviri hizmetlerimiz hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için lütfen yakamoztercume.com adresimiz üzerinden bizimle iletişime geçiniz.