Yeminli Tercüman Kimdir? Nasıl Olunur? Şartları Nelerdir?
Yeminli Tercüman Kimdir? Nasıl Olunur? Şartları Nelerdir?
Yeminli Tercüman ve Noter İlişkisi
Yeminli tercüman, birden fazla dili yazılı veya sözlü olarak bilen, bu dilleri bildiğini resmi belgeler ile ispat eden, bir noter huzurunda Hukuk Muhakemeleri kanununa göre yemin ederek bir dili yazılı veya sözlü olarak başka bir dile çeviren kişidir. Şu anda Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde yeminli tercümanlık unvanı sadece noterlerden alınabilir.
Peki yeminli tercüman nasıl olunur? Bir kişinin yeminli tercümanolması için;
Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması gerekir.
Sabıka kaydının bulunmaması gerekir
Yemin edeceği noterin bulunduğu ilin sınırları içinde oturduğuna dair ikamet ediyor olması gerekir.
Daha sonra noter tarafından çeviri yapacağı dili yeteri kadar bildiğine dair kanaat oluşmalı ve noter tarafından yemin ettirilmelidir. Tercüman çeviri yapacağı dili bildiğini üniversite diploması vb. ile ispat etmelidir.
Noterlik Kanununun 82. maddesine göre noterlerde tanzim edilen işlemler resmi işlem sayılır. Aksi kesin bir şekilde ispat edilinceye kadar kesin delil teşkil eder. Bu nedenle noterlerin, resmi nitelik taşıyan çeviri işlemleri de aksi ispat edilinceye kadar geçerli sayılacaktır.
Bu sorumluluk nedeniyle çeviri işlerini yapacak yeminli tercüman seçimi yetkisi de noterin bizzat kendisine verilmiştir. Bu nedenle Noterlik Kanunu Yönetmeliğinin 96. Maddesinde noterin yemin edecek tercümanı belirleme esasları ve yemin şekli ayrıntılı bir şekilde belirlenmiştir.
Noterler, ancak kendilerinin belirledikleri ve huzurlarında yemin ettirdikleri tercümanlara çeviri işlemlerini yaptırabilirler. Noterin, çevirmen olarak yemin ettireceği kişinin, yemin edeceği dili doğru olarak bildiğine, diplomasını veya diğer belgelerini görerek, hiçbir tereddüde yer kalmayacak şekilde kanaat getirmesi gerekir.
Öncelikle, noterler Noterlik Kanununun 75. Maddesine göre, noterde yapılacak olan çeviri işlerini yapacak olan mütercime bir tutanak ile belgelendirerek Hukuk Muhakemeleri Kanununa göre yemin ettirir.
Noterin tercümana yemin ettirirken tutacağı tutanakta bulunması gerekenler şu şekilde sıralanabilir:
• Çevirmenin adı, soyadı,
• Çevirmenin doğum tarihi,
• Çevirmenin iş adresi, ev adresi,
• Çevirmenin hangi dil veya dilleri, hangi seviyede yazılı ve sözlü çeviri yapabileceğini gösteren öğrenim durum bilgileri,
• Noterin tercümanın bu dil veya dilleri bildiğine nasıl inandığını gösterir belgeler,
• Tercümanın yemin biçimi ve tutanağın tarihi,
• Tercümanın ve noterin imzası bulunmalıdır.
Noter tarafından çeviri yaptırılan kişilerin imza altına alınan yemin tutanakları noterlik dairesinde saklanması gerekir. Noterde yemin tutanağı bulunmayan kişilere çeviri yaptırılamaz.
Bir yeminli tercümanın herhangi bir il sınırları içinde herhangi bir noterde yemin etmiş olmak, diğer noterlerde de yeminli tercüme yapabileceği anlamına gelmez. Mütercimin yeminli tercüme yapacağı her noterde ayrı ayrı yemin etmesi gerekir.
Noterde yemin ettikten sonra çevirmen Yeminli Tercüman olur. Bir mütercim birden fazla noter huzurunda yemin edebilir. Bu birden fazla noterde tercüme işlerini yapabileceği anlamına gelir.
Noterde yemin ettikten sonra mütercimin yapacağı yeminli tercüme evraklarını ilk önce yeminli mütercim, daha sonra noter imza atar ve kendi kaşelerini basarlar. Bu imza ve kaşelerden sonra evraktaki tercümeden kaynaklı hatalardan hem yeminli mütercim hem de noter sorumlu olur.
Yapılan tercümede kasıtlı olarak yapılacak bir yanıltmadan noter ve yeminli tercüman birlikte sorumlu olur. Ancak noter tercümanın dili bildiğine dair tespiti doğru ve gereklerini yerine getirerek yaptığını ispat ettiğinde bu sorumluluktan kurtulur.
Peki Yabancılar Yeminli Tercüman Olabilirler mi?
Yeminli mütercim olacak kişinin, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması gerekir maddesinin bir istisnası Türk soylu yabancılar için getirilmiştir.
Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde ikamet eden Azerbaycan, Kazakistan, Türkmenistan vb. Türk kökenli ülke vatandaşları, 2527 sayılı “Türk Soylu Yabancıların Türkiye'de Meslek ve Sanatlarını Serbestçe Yapabilmelerine, Kamu, Özel Kuruluş veya İş yerlerinde çalıştırılabilmelerine İlişkin Kanunun” 3’üncü maddesi uyarınca Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığından izin alarak ve ilgili tercüme bürosu iş ilanları dahilinde çalışabilirler.
Bu nedenle Türk soylu yabancıların, Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığından gerekli izinleri almaları durumunda noterlerde yeminli tercüman olarak çalışmaları mümkündür.
Yakamoz Noter Onaylı Tercüme Ankara 'da tüm yeminli tercüme hizmetlerinizi, yeminli tercümanlar uygun noter onaylı tercüme fiyatları ile tarafından yapılır.